Skip to main content

Come into my Parlor

I believe the spider once invited the fly into her parlour, or was it her parlor? The answer probably depends on whether you're English or American. But the question is, which spelling would you expect in a novel, and what difference would it make.

When a Regency heroine invites the "Honourable Fred" into her "parlour," English readers accept the words (and spellings) without a second thought, while American ones, those attuned to Jane Austen movies at least, hear and smile at a peculiarly English tone of voice. Meanwhile, when the Regency heroine says "parlor" (or "honor"), English readers hear an American voice, quickly setting the scene as somewhere across the Pond... but what do Americans hear? (Or Australians even?)

If it matters that your readers hear an English intonation, it might be good to use English spelling, in dialog at least. But that gives rise to the vexing question of what spelling to use in narration. Is the narrator English or American, anglophile or purist, part of the story or a disinterested observer?

Most readers, of course, won't notice which spelling is used. But the human eye is attuned to "change," so changing the spelling midstory, or even between dialog and narration, will almost certainly attract attention. Will it distract your readers? Will it make them stop to question the voice (or spelling)? Will it draw them out of the story?

Sometimes the narration is a vehicle for the author's commentary, in which case an American author must surely use American spelling. But if the author's intent is invisibility, letting the story absorb readers' attention to the exclusion of the world around them, then the choice of spelling and consistency of spelling become important. At this point the editor, also trying to remain invisible, might ask which spelling the author wants, which voice the author wants the reader to hear, and even, in the case of a series author, which spelling was used in the rest of the series.

Parlour or parlor; the honorable or honourable Fred; debts of honor or honour; color or colour... not all words need to be consistently English or American, but perhaps each individual word should be self-consistent... perhaps. The editor (also trying to invisible) might notice and offers a suggestion, but the author makes a choice. And that's as it should be, at least in this editor's parlor.

Popular posts from this blog

CONTACT ME HERE or click here to... ...I promise not to deluge your inbox! ABOUT ME: See my social networking sites, book reviews and books at Visit my refracted muse at or view my complete profile on  Blogger   ABOUT MY BOOKS: Find my books at or visit   to learn more about What IFS: Inspired by Faith and Science books. EDITING: To find out more about my editing, rates, schedule etc, please Contact me . BOOK REVIEWS: Read my book reviews on Goodreads . I'm seriously overbooked, but please feel free to c ontact me if you have a book you would like me to review. SOCIAL NETWORKING... FACEBOOK: Meet me on Facebook. Visit my  Facebook Fan Page Visit my Face Book Pages: Five Minute Bible Stories , Mathemafiction , or Tails of Mystery TWITTER: Follow me on  Twitter . LINKEDIN: Connect to me on LinkedIn . GOOGLE+:

Read Reviews of Sheila Deeth's Books

If you've written a review of one of my books and would like me to include it here, please let me know. I love hearing from readers. All quotes from reviews used with permission. CHILDREN'S STORIES: Excerpts from reviews of Genesis People: Imagine a group of children sitting mesmerized when learning about the Creation of the World. (Fran Lewis, author of the Bertha Series of books) How I wish I had found Genesis People when my boys were young! (Ginna Vickory) I think they would have understood the verses better and had fun (Gina Carn) Adults will also see with new eyes and understanding. (Myrna De Mots, preschool teacher) ...fact-based stories capable of entertaining both the young and old alike. (Joyce Bergstrom) Writing with spiritual stimulation from true Bible stories, Deeth exercises “holy imagination” and takes us on a journey with fresh insights into biblical characters, their original surroundings and God’s heart for his people and the whole of creation. (Carl Lee

Ethical Editing

Someone told me recently "Ventilators kill people," adding, "70% of people put on ventilators die. They're killing people." So I argued with her. But what if she'd written an article and hired me to edit it? What if her article began exactly as above? What would I do? My first "edit" would complain that "Ventilators kill people" is stated like fact while, since it's not common knowledge and it's not yet supported by facts, it can only be opinion. I'd suggest she change it to read " I think ventilators kill people." Then, if the article contains an argument to prove her statement, she could end with "So, ventilators kill people" as her conclusion. Next I would complain about the 70% statement, arguing that writers should not deliberately mislead their readers. Looking for minimal edits, I'd suggest "70% of victims put on ventilators die" or "70% of people put on ventilators still die,"